SERVICES D’ACCESSIBILITÉ MÉDIA ET DISTRIBUTION NUMÉRIQUE
Nos services d’accessibilité média, de distribution numérique et de gestion des métadonnées vous assurent de rejoindre un auditoire toujours plus grand dans les formats appropriés.
Diligence | Vos projets sont nos projets! Nous les abordons avec la même passion qui vous habite depuis leur conception.
Expérience | Nous œuvrons depuis plus de 40 années à rendre vos projets accessibles au plus grand nombre. Nous demeurons à l’affût des plus récentes tendances et innovations afin de mieux vous servir.
Excellence | Nous connaissons vos besoins. Nous nous assurons de toujours respecter des standards de qualité inégalés, peu importe votre budget et vos délais.
Pionnière des services d’accessibilité média au Canada, SETTE compte sur une équipe dédiée de rédacteurs, de traducteurs, de narrateurs et de techniciens d’expérience pour rendre vos projets accessibles à tous, sans jamais en compromettre la qualité.
À la base de l’accessibilité, le sous-titrage est depuis longtemps un incontournable de toute production télévisuelle, cinématographique ou web. Son utilité n’est plus à prouver et déborde même son mandat d’origine.
Quel que soit votre besoin de sous-titrage, nous pouvons y répondre.
Sous-titrage pour personnes sourdes et malentendantes (SME) | Sous-titrage codé pour la télévision et le web exécuté avec les meilleures pratiques et selon les normes stylistiques les plus strictes. (Pop On, Roll up…)
Sous-titrage en direct | Sous-titrage en simultané pour la télévision, le web et l’événementiel
Formatage de fichiers | Révisions et modifications de fichiers de sous-titrage déjà existants
Sous-titrage incrusté à l’image | Création et/ou insertion des traductions de vos dialogues en langue étrangère à l’image
Besoin d’une traduction ou d’une adaptation dans une autre langue pour quelques lignes, une émission ou un film? Nous trouverons les mots pour vous.
Traduction en direct | Traduction en simultané pour la télévision, le web et l’événementiel
Traduction en différé | Traduction pour le cinéma, la télévision et le web
Une transcription est utile et souvent nécessaire à la pérennité d’un projet. Dites-nous celle qu’il vous faut!
Transcription | Verbatim des dialogues d’une émission télévisuelle ou d’un film
Liste de Dialogue | Transcription avec code temporel (time code) des dialogues d’une émission télévisuelle ou d’un film
Script « ABS » | Création du script final tel qu’enregistré d’une émission télévisuelle ou d’un film
Script « CDSL » | Transcription avec temporel (time code) des dialogues et des sous-titres apparaissant dans une émission télévisuelle ou d’un film
Script « CCSL » | Transcription la plus exhaustive des dialogues et des autres éléments d’une émission télévisuelle ou d’un film
Au cinéma, à la télévision ou sur le web, une image vaut mille mots. Or, pour les personnes ayant une déficience visuelle, il n’y a souvent que du noir et de trop nombreuses pauses.
Depuis plus de 15 années, nous offrons à nos clients producteurs, distributeurs et diffuseurs, une vidéodescription toujours faite dans les règles de l’art et dans le respect de leur auditoire grandissant.
Soignez vos images, meublez vos silences!
Vidéodescription en direct | Vidéodescription en simultané pour la télévision, le web et l’événementiel (plusieurs déclinaisons disponibles selon votre budget)
Vidéodescription en différé | Vidéodescription produite en postproduction selon la déclinaison de votre choix (plusieurs déclinaisons disponibles selon votre budget)
Vidéo Transcription | Texte descriptif produit en complément à la transcription des dialogues, pour consultation sur le web
Théatrodescription | Vidéodescription en simultané pour le théâtre et l’événementiel (comédie musicale, et spectacles en tous genres…)
Nous sommes spécialisés dans la conversion de formats. Nous déclinons tous les fichiers nécessaires à la diffusion de contenus sur différentes plateformes virtuelles ou de vidéo sur demande de distributeurs et de diffuseurs en respectant les spécifications techniques de chacun.
Numérisation et conversion de divers formats HD/SD
Importation, conversion, codage et livraison de fichiers (VSD, DCP, etc.)
La gestion de métadonnées et les XML n’ont plus de secret pour nous. Bénéficiez de notre expertise!
Création de package VSD avec XML selon les normes techniques spécifiques du diffuseur ou du câblodistributeur
Importation et correction de format de métadonnées selon les normes techniques spécifiques du diffuseur ou du câblodistributeur
Traduction de métadonnées
Création complète de métadonnées pour MEO et VSD
Gestion complète des commandes mensuelles pour MEO et VSD
Apprenez-en plus sur notre guichet unique destiné à la gestion, à l’archivage et à la distribution de vos contenus à travers le monde.
Faites affaire avec notre équipe expérimentée en doublage, en traduction, en sous-titrage et en matriçage DCP (DCP mastering) pour les salles de cinéma.